Across可以是副词或介词,具有动态和静态两种用法。
中国人通常将其理解为动态的介词(意为“穿过”或“越过”),对其作为动态副词、静态副词或介词的其他用法不太习惯。
动态副词的用法相对容易理解:
例句:
The signal turned green and we walked across.
(绿灯亮了,我们就走过去。)
The boatman ferried them across.
(船工把他们送到了渡口对面。)
She passed the photo across.
(她把照片递了过来(或过去)。)
作为静态介词,表示“位于某物的另一边”:
例句:
They live just across the road.
(他们就住在马路对面。)
The parking garage is just across the bridge on the left.
(停车库就在桥那头左边。)
He felt nausea from the idea of being in contact with the shadows across the street.
(他厌恶跟这些人打交道。)
当主语为两物时,如果说它们across第三物,意指两物之间隔着第三物。
例句:
Their rooms are across the hall.
(他们的房间中间隔着大厅。)
(a) 表示“在X的对面”,使用across from X(静态,across为副词)。
例句:
I sat next to Lori, and Peter and Anne sat across from us.
(我坐在洛里旁边,彼得和安娜坐在我们对面。)
The supermarket is just across from the theater.
(超市就在剧院对面。)
英国英语更倾向于使用opposite替代across from。
例句:
She was sitting opposite him.
(她坐在他对面。)
(b) 将across from颠倒为from across,恢复动态意义。
后面的名词若指空间,意为“从一侧到另一侧”。
例句:
He cried out to them from across the room.
(他从房间的另一头向他们喊叫。)
若后面的名词指区域,意为“来自该区域各处”。
例句:
messages from across the country
(全国各地传来的信息)
trade news from across the world
(来自全世界的商业新闻)
The meeting drew 1,500 participants from across the state.
(集会吸引了全州各地一千五百人前来参加。)
若后面的名词指线,意为“在(或从)线的另一侧”。
例句:
the lady from across the street
(马路对面的那位女士。)
(c) 表示“中间隔着Y而与X相对”,使用across Y from X。
例句:
In Shenzhen, across the border from Hong Kong.
(在隔着边界与香港相对的深圳。)
Directly across the street from the synagogue.
(就在犹太教堂的马路对面。)
Across作为静态副词,可以表示“位于(不明言的某物的)另一边”,或表示“有多宽”或“直径为多长”。
例句:
They're already across.
(他们已经到了对面那边。)
It's 30 cm across.
(它的直径为30厘米(或:它宽30厘米)。)
上一篇:高频情景口语对话:观点