"为什么我永远记不住这些-ing和-ed的区别?" —— 每个英语学习者的灵魂拷问
你是否曾经在说英语时纠结过:是该说"I'm bored"还是"I'm boring"?这看似简单的选择,却让无数英语学习者栽了跟头。今天,我们就来彻底解决这个困扰,让你从此不再混淆这类形容词!
英语中有大量描述情绪的动词(如bore, interest, excite等),它们的现在分词(-ing)和过去分词(-ed)形式都可以用作形容词,但表达的意思完全不同:
-ing形式(如boring):表示"使人产生某种感受",具有主动意义
-ed形式(如bored):表示"被引起某种感受",具有被动意义
中国学生常犯的错误是把两种形式用反:
*I'm boring(错误:我在使别人无聊)→ I'm bored(正确:我感到无聊)
*I'm interesting in...(错误)→ I'm interested in...(正确)
这其实反映了英语思维的一个特点:把情绪看作是被外界引发的结果,而不是自发产生的。即使你觉得自己是"主动"感到无聊或兴奋,在英语中也要用"被动"形式表达。
例句1: The movie was boring.(这部电影很无聊→电影使人感到无聊)
翻译: 这部电影真无聊。
例句2: I was bored by the movie.(我被电影弄得无聊→我感到无聊)
翻译: 我觉得这部电影很无聊。
记住这个简单公式:
事物/人 + -ing → 这个东西/人在使别人产生感受
人 + -ed → 这个人被引起某种感受
动词原形 | -ing形式(主动) | -ed形式(被动) | 中文意思 |
---|---|---|---|
bore | boring | bored | 无聊的 |
interest | interesting | interested | 有趣的 |
excite | exciting | excited | 兴奋的 |
amaze | amazing | amazed | 惊人的 |
frighten | frightening | frightened | 可怕的 |
1. 这个魔术表演太____了!(amaze)
答案:amazing(表演使人惊讶)
2. 孩子们对动物园非常____。(excite)
答案:excited(孩子们被引起兴奋)
3. 那部恐怖电影真的很____。(frighten)
答案:frightening(电影使人害怕)
记住这句谚语:"A bored guest is a boring guest."
翻译: 一个感到无聊的客人会成为一个令人无聊的客人。
这句话完美展示了bored和boring的区别:客人先是"被"弄得无聊(bored),然后他的表现又"使"主人感到无聊(boring)。
"事物-ing,人-ed"
"主动使人,被动感受"