双语新闻:亚马逊被领英评为英国第二大最佳公司

英语作文    发布时间:2023-04-24  
划词翻译

Amazon has been voted the second best place to work in the UK according to LinkedIn’s Top Companies list.

根据领英的“最佳公司”榜单,亚马逊被评为英国第二大最佳工作场所。

The list is published annually and identifies the most sought-after places to work at in the country and is compiled using data from the platform’s 900 million members.

该榜单每年发布一次,根据该平台9亿会员的数据编制,确定了该国最受欢迎的工作场所。

LinkedIn’s Top Companies list is designed to help professionals identify the best companies to grow their careers.

领英的最佳公司榜单旨在帮助专业人士找到最适合他们职业发展的公司。

“At Amazon, we love working with passionate, customer-obsessed people from all backgrounds who help build the future,” UK country manager John Boumphrey said.

“在亚马逊,我们喜欢与来自不同背景、充满激情、以客户为中心的人一起工作,他们有助于创造未来,”英国地区经理约翰·鲍姆弗里说。

“We’re proud to be ranked second in LinkedIn’s top companies in the UK, thanks to the contributions of thousands of Amazonians across the country, and we’ll keep working to make every day better for our employees, customers, and partners.”

“我们很自豪能在领英在英国的顶级公司中排名第二,这要归功于全国数千名亚马逊人的贡献,我们将继续努力,让我们的员工、客户和合作伙伴的每一天都变得更好。”

As part of the company’s commitment to its employees, Amazon has pledged to invest £10m to train up 5,000 of its workers in new skills and support the government’s investment programme through Career Choice.

作为该公司对员工承诺的一部分,亚马逊已承诺投资1000万英镑,对其5000名工人进行新技能培训,并通过“职业选择”(Career Choice)支持政府的投资计划。

Since last year’s list, the US retail giant has climbed up the rankings for most coveted place to work in the UK.

自去年的榜单以来,这家美国零售巨头在英国最令人羡慕的工作场所的排名中不断攀升。

It also currently ranks number two on the Fortune World’s Most Admired Companies list, and was selected by Forbes as one of the World’s Best Employers.

该公司目前在《财富》全球最受尊敬公司排行榜上排名第二,并被《福布斯》评选为全球最佳雇主之一。