In the weeks after the loss of the warship , he exuded authority and resolve .
在军舰沉没事件发生后的几周内,李明博展现出了威信和决心。
Seoul has accused mr kim of ordering a submarine to sink a south korean warship with a torpedo on march 26 , killing 46 sailors .
韩国此前指责金正日在3月26日下令一艘潜水艇以鱼雷击沉一艘韩国战舰,导致46人死亡。
A motorboat , of just the sort that might be used by pirates or suicide-bombers trying to attack a warship , bobbed on the pacific swell .
一艘可能由海盗或者人体炸弹驾驶的摩托艇之类的船在太平洋上涌起,震动,然后袭击一艘战舰。
Seoul will sever just under half of its trade with pyongyang and close its waters to north korean vessels to punish the hermit kingdom for sinking a south korean warship in march and killing 46 sailors .
That 's what happened after the sinking of the cheonan warship in late march , and again on wednesday .
今年3月末天安舰(cheonan)沉没时发生的这一幕,周三再度上演。
Earlier this year , the north torpedoed a south korean warship , killing 46 sailors .
今年早些时候,朝鲜用鱼雷击沉了一艘韩国军舰,造成46名水兵丧生。
In a gun battle in june 2002 , one south korean warship sank , killing six sailors .
2002年6月在枪战中一名韩国军舰沉没,造成六名船员死亡。
Seoul has accused mr kim of ordering a submarine to torpedo a south korean warship on march 26 , killing 46 sailors .
首尔方面指控金正日命令朝鲜潜艇在3月26日用鱼雷击沉韩国一艘军舰,致46名水兵丧生。
North korea has also suspended all ties with seoul in the wake of the attack on a south korean warship in march that left 46 sailors dead .
北朝鲜紧紧随着在3月份击沉韩国的军舰造成46名船员死亡事件之后,暂停了与韩国所有的的联系。
A big american warship bristles with more than 100 large copper antennae that send and receive signals for its weapons , its radar and its voice and data communications .