From september it will offer a kind of divorce insurance that will pay out if english prenuptial agreements are subject to a legal challenge .
从九月开始,它将提供一种离婚保险,它将为那些受法律挑战支配的英国婚前协定付费。
Their view is upheld by the paucity of reported cases where prenuptial agreements have been significant or successfully upheld .
在见诸报端的案件中,很少有婚前协议发挥了重大作用或得到成功支持的情况,这一事实也支持了他们的观点。
Prenuptial agreements are one way for the wealthy to combat this lack of clarity .
婚前协议是富人对抗这种缺乏确定性的一种方法。
Prenuptial agreements are a booming business , around the world and in england .
婚前协议在英国乃至全球范围内都大受欢迎。
They called paramedics , but skipped the trip to the hospital , convinced that it was nothing more than prenuptial panic .
他们放弃旅行,叫来救护车去了医院,还不停地说服自己说这只不过是婚前恐惧的症状。
Prenuptial agreements represent a modest investment for a couple , starting at 3000 for a simple agreement to 30000 for a complex , global one .
婚前协议需要夫妇做出适度投资,从花3000英镑达成简单协议,到花3万英镑达成复杂的全球性协议。
However , with the current uncertainty in the uk divorce world , a prenuptial agreement taken out in 2007 may not be considered fair if the couple divorces in 2017 .
But they are so far unknown in britain , chiefly because prenuptial agreements have had little legal force in english law ( scotland 's legal system is separate ) .
More women than ever are instigating prenuptial agreements to protect their assets . Is romance dead , asks colin gentry , or is this a sensible response to the recession ?