The gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner .
那监狱看守一会儿后返回到监狱去,他戴着一副眼镜,手上拿着封普通的信,然后把信读给犯人听。
Just then , the gaoler appeared with the precious letter in his hands .
这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。
And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler .
说完,他一下子把信递给了狱卒。
The gaoler looked on eagerly , anxious to see if his fellow-actor had at last learnt his lines .
看守在一旁热切地看着,急于想知道他的同事是否终于背出他的台词。
One night , the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if , after so many performances , he had managed to learn the contents of the letter by heart .
一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。
There was a murmur of commiseration as charles darnay crossed the room to a grated door where the gaoler awaited him , and many voices -- among which , the soft and compassionate voices of woman were conspicuous -- gave him good wishes and encouragement .