Unless european policy makers can go beyond talk of support for the euro , it is difficult to envision a recovery in the common currency 's prospects .
除非欧洲的决策者能将支持欧元的言论落到实处,否则难以想象欧元复苏的前景。
Whether you 're facing a disagreement or you 've been put in an uncomfortable situation , take a moment to envision the long-term effect of your words .
无论你面临的是意见有分歧或你已经进入到令人不安的情况,抓住机会展望一下你的言论的长远影响。
We can envision this art hanging in a child 's room , especially if old toys are used in the process !
我们在这种创作中发挥无限想象,特别是在创作过程中,例如将旧玩具挂在孩子的房间!
Now , psychologists at washington university are finding that your ability to envision the future does in fact goes hand-in-hand with remembering the past . Both processes spark similar neural activity in the brain .
But many of those same economists say they also can envision a worst-case scenario where spending by consumers and businesses falls off sharply , unemployment heads higher than normal during a typical recession and housing and credit market problems worsen .
You envision you and your partner madly in love at 90 and still whispering sweet nothings in each other 's ears .
你想像着你和伴侣到90岁还疯狂相爱,相互私语着甜言密语。
When asked during the conference call about that , mr. bostock said , " I do not envision us not being a public company going forward . "
在电话会议上被问及此事时,bostock说,“我无法想像我们不作为一个上市公司就成取得进步。”
The dollar did rise against the euro briefly , but it is difficult to envision this , either , having much effect .
美元对欧元的汇率确实升值了,但这也很难想象有很大的影响。
They envision a day when the internet is used to harness the creative input of thousands or millions of users to not only make better sheep , but improve our lives through an evolutionary honing of knowledge .