This is fair enough if the parties are domiciled in the same country .
如果双方都定居在同一国家,这是很公平的。
In england , where they had been domiciled , she might have got a better deal .
因为他们在英国有固定住所,如果是在这儿办理离婚案的话,就会对她比较有利。
But uk residents who are not domiciled in the uk usually because their fathers were not british are liable for tax on their overseas income and gains only if they are brought into the uk .
Unless otherwise agreed , arbitration or legal action shall be carried out in the place where the defendant is domiciled .
除事先另有协议外,仲裁或法律诉讼应在被告方所在地。
Less than 10 per cent of locally domiciled fund assets in the whole region are invested overseas .
整个地区本土基金管理的资产中,只有不到10%被投资到海外。
He has insisted he is not driven by tax planning and will remain fiscally domiciled in france .
阿尔诺坚称,他这么做并非出于税务规划考虑,而且他将继续在法国纳税。
They won 't be domiciled in britain , preferring to move between homes around the world .
他们不想在英国定居,而是在世界各地的住宅间徙居。
Each member shall have national policies to promote employment in the maritime sector and to encourage career and skill development and greater employment opportunities for seafarers domiciled in its territory .
Article 2 financial bonds in these rules refer to the securities issued and with principal redemption and interest payment effected as agreed by financial institutions with legal person status domiciled within the territory of the people 's republic of china .
In any proceedings in which the court has jurisdiction under this ordinance , the issues shall be determined in accordance with the law which would be applicable thereto if both parties were domiciled in hong kong at the time of the proceedings .