bazooka怎么读,bazooka的音标和真人发音
英音  [bəˈzu:kə]    
美音 [bəˈzukə]    
音节划分:ba-zooka

bazooka是什么意思,bazooka的意思是

n.反坦克火箭筒

bazooka 变化形式

复数: bazookas

bazooka的词源和记忆技巧

bazooka 巴祖卡火箭筒
由美国喜剧演员Bob Burns 创造出来的新词,来自俚语bazoo, 嘴,大嘴。

bazooka 的用法和双语例句“点击”或“选中”例句中的单词,就可以看到词义解释

Tanks had been destroyed with weapons carried by foot soldiers before ; america introduced its m1 bazooka during the second world war .
在坦克被步兵能携带的武器摧毁之前,在二战期间美国介绍过它的m1火箭筒。
As hank paulson , america 's treasury secretary , is learning , the trouble with having a bazooka in your pocket is that you may have to use it .
正如美财长汉克保尔森所了解的那样:兜里揣有一支火箭筒的麻烦在于,也许你不得不动用它。
So italy and other illiquid , but solvent , sovereigns need a " big bazooka " to prevent a run on their public debt .
因此,意大利及其它欠缺流动性但具备偿付能力的主权国家,需要一只“巨型火箭筒”来防止本国公共债务违约。
European institutions have so far been reluctant to adopt a " bazooka solution " , for fear of moral hazard .
出于对道德风险的担忧,欧洲机构迄今不愿采用“火箭筒解决方案”。
When henry paulson , america 's then treasury secretary , readied a plan to prop up fannie mae and freddie mac , two teetering housing agencies , in the summer of 2008 , he spoke of having a " bazooka " in his pocket .
2008年夏天,当时任美国财长的亨利保尔森(henrypaulson)准备好支持房利美和房地美这两个摇摇欲坠的房地产中介公司的计划时,他谈到他手中有一个“火箭炮”。
One of the most humbling features of the financial crisis is its ability to humiliate policymakers who , thinking that they have a bazooka in their closet , soon discover that it is a mere popgun .
如今的金融危机有个令人尴尬的特征,那就是他有足够的能力让决策者蒙羞,决策者们本以为自己壁橱里储存的是火箭筒,但很快发现那不过是一支玩具手枪。
David cameron has urged european leaders to take a " big bazooka " approach to resolving the eurozone crisis , warning they have just a matter of weeks to avert economic disaster .
卡梅伦(davidcameron)敦促欧洲各国领导人在解决欧元区危机时拿出“大火箭筒式的”作风,并警告称,他们只有数周时间来避免经济灾难。
Mr cameron believes it is vital that europe 's leaders get ahead of the markets by announcing a comprehensive plan , comparing it to the " bazooka " approach once advocated by hank paulson , former us treasury secretary .
卡梅伦相信,至关重要的是,欧洲各国领导人必须抢在市场前面,宣布一项全面计划,他将其与美国前财长汉克?保尔森(hankpaulson)一度倡导的“火箭筒式”做法相提并论。
He used the bazooka as an analogy to describe the massive firepower the treasury could deploy , if necessary , in support of fannie mae and freddie mac , america 's beleaguered mortgage giants , thanks to a new law signed in july .
他所谓的火箭筒即指那些财政部所能部署的,在必要时用于支持由于7月新签法律而陷入重围的两房的强大火力。
These economic questions ought to give bazooka fans pause .
这些经济问题应该让拥护“火箭筒”的人们暂时安静下来。