The two nations are considering building a permanent joint exercise facility on american-controlled pacific islands around guam .
日美两国目前正考虑在关岛周围美国控制的太平洋岛屿上建立永久性联合军演设施。
Their effort is complicated by security concerns : guam is home to some of the biggest u.s. military bases in the pacific .
他们的努力因安全方面的担忧而遇阻:关岛是美国在太平洋上一些最大军事基地的所在地。
Remember , japanese politics will probably stabilize ; we 're already going to move 7000 marines from okinawa to guam .
记住,日本政治可能会保持稳定:我们已经准备将7000名海军陆战队员从冲绳调动到关岛。
Hawaii , its own species already hard-hit by alien ones , is watching guam nervously .
夏威夷岛的物种已经遭受过外来物种的狠狠打击,因此正紧张地关注着关岛的局势。
Crucially , however , it does not extend us sovereignty to australian territory in the manner of the guam and okinawa military bases .
然而关键的一点是,它并没有采用关岛和冲绳美军基地的模式,将美国的主权延伸至澳大利亚领土。
In addition to the new x-band site in southern japan , the u.s. plans to increase the number of marines in okinawa in the near term before relocating them to guam .
The plan was to take the refugees to guam and australia and if they were not issued visas on the spot , then nhat hanh and his friends would invite journalists to cover the situation .