双语英语故事:在沙漠中的小花 The Flower in the Desert

英语作文    发布时间:2023-07-06  
划词翻译

双语英语故事:在沙漠中的小花 The Flower in the Desert

There was a young flower in the desert where all was dry and sad looking……It was growing by itself……enjoying every day……and saying to the sun“When shall I be grown up”?

And the sun would say“Be patient”. Each time I touch you, you grow a little……”

And she was so pleased, because she would have a chance to bring beauty to this corner of sand……And this is all she wanted to do bring a little bit of beauty to this world.

One day the hunter came by and stepped on her.

She was going to die and she felt so sad. Not because she was dying but because she would not have a chance to bring a little bit of beauty to this corner of the desert.

The great spirit saw her, and was listening. Indeed, he said……She should be living……And he reached down and touched her and gave her life.

And she grew up to be a beautiful flower.This corner of the desert became so beautiful because of her.

词汇详解

-dry [draɪ]adj.干的;干燥的;口渴的;枯燥的 v.(使)变干

典型例句

After these dry days, everyone hopes for rain.

干燥的天气之后,人人都希望下雨。

最常用法

as dry as dust 乏味极了

dry oneself 把身上擦干

dry out 把……弄干

dry up(河流)干涸,(想象力)枯竭

联想记忆

drier n.吹风机;干燥机;干燥工;干燥剂

-touch [tʌtʃ]vt.触摸;感动 vi.接触;联系 n.触觉;接触

典型例句

His sad story touched our hearts.

他悲惨的故事深深打动了我们的心。

最常用法

touch sb.’s heart 使某人感动,触动某人的心弦

in touch with sb.与某人保持联系

out of touch with sb.与某人失去联系

keep in touch with 与……保持联络

联想记忆

touched adj.感动的;精神失常的

touching adj.动人的;感人的

feel v.感觉;觉得;触摸

-spirit [ˈspɪrɪt]n.精神;心灵;精灵(复)spirits:精力 v.使精神振作

典型例句

Every effort seemed to expend her spirit’s force.

每一次努力似乎都在消耗着她的精神力量。

最常用法

in spirit 精神上;心灵上

be in(good/high)spirits 喜气洋洋,快活,兴高采烈lose one’s spirits 垂头丧气

put spirits into work 加紧干活

raise sb's spirits 提高某人的士气(情绪)

联想记忆

spiritual adj.精神的;心灵的

mind n.头脑;精神;注意力

soul n.灵魂;心灵;精神

feeling n.感觉;知觉;气氛

双语英语故事:在沙漠中的小花

在一个周围充满着干燥与衰落景象的沙漠中,有一朵小花正绽放着……她孤单地生长着……快乐地过着每一天……有一天她问太阳:“我什么时候才能长大呀?”

太阳回答说:“不要着急——我的光芒每接触你一次,你就会长大一点儿……”

小花听了非常高兴。因为她有机会为这片沙漠增添一处绚丽的景色了……这就是她梦寐以求的——为这个世界带来一点儿美丽。

一天,一个猎人经过这里——并从她身上踏了过去。

她即将死了并且感到十分悲伤。她悲伤的原因,并不是因为她将要死去,而是因为她再也没有机会为这片沙漠增添一处绚丽的景 色了。

一个伟大的精灵看到了她,并听到了她的哭诉。事实上,他说……她应该活下去……于是,他来到沙漠上抚摸着她,并赋予了她生命。

后来,她终于长大成了一朵美丽的花儿。这片沙漠也因她的存在而变得格外美丽。