常见习语11-各类主题通用英语习语

所属栏目:英语口语    2026-04-08      

13 Common Idioms on Various Topics 各类主题通用英语习语(13个) 1. To Sleep On It 暂缓做决定,好好考虑一番 To have more time to think about something before making a decision 做决定前留更多时间思考某事 She must sleep on it before making a final decision. 她必须好好考虑一番,再做出最终决定。 Where should we go for vacation? Let’s sleep on it and decide tomorrow. 我们该去哪里度假?先好好想想,明天再做决定吧。 You don’t have to accept my proposal now, just sleep on it and tell me later. 你不用现在就接受我的提议,先慢慢考虑,之后再告诉我就好。 2. Know Someone Like The Back Of Your Hand 了如指掌,对某事熟悉至极 to be very familiar with something; when you have learned something by heart 对某物十分熟悉;将某事熟记于心 I know Shakespeare’s poems like the back of my hand . 我对莎士比亚的诗歌了如指掌。 You should know the periodic table like the back of your hand because it will be on the test tomorrow. 你必须把元素周期表背得滚瓜烂熟,因为明天考试要考。 She knows the lyrics to this song like the back of her hand. 她对这首歌的歌词熟记于心、倒背如流。 3. As Easy As Pie/ A Piece Of Cake 易如反掌,小菜一碟 something that is very easy to do or learn. 做或学习起来非常简单的事。 This math problem is as easy as pie. 这道数学题易如反掌。 This task might seem hard but it is actually a piece of cake . 这个任务看似很难,实际上就是小菜一碟。 Learning how to drive is a piece of cake. 学开车简直是小菜一碟。 4. Take It Easy 放轻松,慢慢来,别着急 just do things step by step; relax or calm down. 一步一步来做事;放松或冷静下来。 It was just a misunderstanding; take it easy and let it go. 只是一场误会而已,放轻松,别放在心上。 Don’t overwhelm yourself; just take it easy. 别给自己太大压力,慢慢来就好。 Just take it easy at work; we are not in a rush. 工作上别着急,我们时间很充裕。 5. To Get The Ball Rolling 开始行动,启动事情,让一切步入正轨 to start things; to have something up and running. 开启某事;让某事顺利进行起来。 Lunch break is over; let’s get the ball rolling again. 午休结束了,我们继续开始工作吧。 We’re back to school, let’s get the ball rolling. 我们回到学校了,开始正式上课吧。 The weekend is over; let’s get the ball rolling at work. 周末结束了,让我们投入到工作中去。 6. Twenty-Four/Seven (24/7) 全天候,无时无刻,一周七天每天二十四小时 always available; available 24 hours a day, 7 days a week. 始终可用;一周七天、一天二十四小时都可使用。 7-Eleven is a twenty-four seven convenience store. 7-11是一家全天候营业的便利店。 I’m available 24/7 , so you can call me anytime. 我随时都能联系上,你可以打我电话。 The emergency room is open 24/7 . 急诊室全天候开放。 7. Once And For All 一劳永逸地,彻底地,一次性解决 to do something now and never again . 现在把某事做完,以后再也不用做。 Pay for this service once and for all . 一次性付清这项服务的费用,一劳永逸。 Get vaccinated once and for all to cure this disease. 打了疫苗彻底治好这个病。 He needs to act once and for all . 他需要果断行动,彻底解决问题。 8. To Make The Best Of 随遇而安,充分利用,在逆境中寻找积极面 to find positive aspects in a bad situation. 在糟糕的处境中发现积极的方面。 Stop complaining and just make the best of the free trip. 别抱怨了,好好享受这次免费的旅行就好。 She is the most positive person I’ve ever known, she can make the best of even in the worst situations. 她是我认识的最乐观的人,就算在最糟糕的处境里,她也能积极面对。 Because we can’t change anything now, try to make the best of it. 既然我们现在无法改变任何事,那就试着随遇而安吧。 9. Day in and day out (also: day after day; for longer periods of time, year in and year out, year after year) 日复一日,年复一年,长期坚持不懈地 To do the same thing every day for a long period of time. 长时间每天做同一件事。 He has been taking care of his paralyzed mother day after day for ten years. 十年来,他日复一日地照顾着瘫痪的母亲。 She waited for him to return year after year . 她年复一年地等他回来。 They’ve worked hard day after day for five years and were able to buy a house. 他们五年来日复一日努力工作,终于买了一套房子。 10. To Keep One's Word 遵守诺言,信守承诺 to honor a promise; to do what one said . 履行承诺;做自己说过要做的事。 Don’t make a promise if you can’t keep your words. 做不到就不要轻易许诺。 He is a liar who never keeps his words . 他是个骗子,从来都不信守承诺。 I respect people who keep their words. 我尊敬信守诺言的人。 11. To Give (Someone) A Hand 帮忙,搭把手,助某人一臂之力 to help someone do something. 帮助某人做某事。 I’m cleaning my house tomorrow. Can you give me a hand ? 我明天要打扫房子,你能来帮我搭把手吗? Can I give you a hand with anything? 我能帮你做点什么吗? I gave her a hand when she asked for help. 她求助的时候,我伸了援手。 12. To Be In (Someone's) Shoes 设身处地为某人着想,站在某人的立场上 to try to understand what it’s like to be in someone’s position/ situation. 试着去体会处于某人的位置/处境是什么感受。 If you were in my shoes , you would understand my situation better. 如果你站在我的立场,就会更理解我的处境。 Try to be in my shoes before you criticize me. 在批评我之前,先设身处地为我想想。 If she were in his shoes , she would understand his decision. 如果她站在他的角度,就会理解他的决定。 13. None Of Your Business 不关你的事,与你无关 when something is private and you should not know or ask about. 指某事属于隐私,他人不应知晓或过问。 Stop asking about my personal issues, it’s none of your business. 别打听我的私事,这事跟你没关系。 How much I make a year is none of your business. 我一年挣多少钱,不关你的事。 My marital status is none of your business. 我的婚姻状况,与你无关。