Hayley教口语,“当家掌权”用英语怎么说?

所属栏目:英语口语    2025-03-17      

wear the pants/trousers (尤指女性)当家,掌权(英国英语中用 wear the trousers) 这个俚语可追溯到 15 世纪中期,当时女性大多穿裙子。而在这个表达中将裤子等同于权威或男性角色。 A: Are you a happy married man? 你是个快乐的已婚男人吗? B: Yes, I am. My wife and I understand each other. 是的。我和我妻子都互相理解。 A: You are a lucky man. How about Mr. Smith? 你是个幸运的男人。那么史密斯先生呢? B: I don't know. But they say that Mrs. Smith wears the pants in the house. 我不太清楚。不过据说史密斯太太当家。 A: You mean she bosses her husband aroud? 这么说她管着她丈夫了? B: That's right. She is pretty but she wants to control everything in his life. 没错。她很漂亮,但她想控制她丈夫的一切。