Yet his even-handedness alone seems to have been enough to incur the wrath of the president .
但他处理争端时不偏不倚的做法本身似乎便足以招致总统的怒火。
Anti-government journalists continue to be sacked by media bosses fearful of incurring the prime minister 's wrath .
反政府的记者持续不断地被媒体老板解雇,以免触发首相大人的怒火。
Those who criticise israel and incur the community 's wrath care at least as much as those who try to silence them .
那些批评以色列并引来犹太社区怒火的人至少对这一问题的关心程度不亚于那些试图让他们住口的人。
The increase in the number of multinational corporations , which account for more than 20 % of world production and 70 % of world trade , has not , surprisingly , attracted the wrath of the anti-globalisation movement .
Ria knows she is risking the wrath of both her husband and her very devout , middle-class family .
里亚知道,她在冒着激怒丈夫和她虔诚的中产家庭的危险。
Most fund managers prefer to bite their tongues . They are trying to spruce up their policies to avoid the government 's wrath and reassure their anxious investors .
大多数基金经理还是善于辞令,他们一方向美化自己,避免激怒政府,另一方向安慰他们不安的投资者。
France risked the wrath of the islamic world on tuesday by banning burqas and other full-body robes worn by some muslim women , in a long-debated move that shows the depth of concern over the rise of muslim culture in europe .