reinvestment怎么读,reinvestment的音标和真人发音
英音  [ˌri:ɪn'vestmənt]    
美音 [ˌri:ɪn'vestmənt]    

reinvestment是什么意思,reinvestment的意思是

n.再投资,再授给

reinvestment 的用法和双语例句“点击”或“选中”例句中的单词,就可以看到词义解释

Earlier this year , president obama announced $ 3.4 billion in american recovery and reinvestment act funding to help boost smart grid progress .
今年早些时候,奥巴马总统宣布了三十四亿美元的美国复苏与再投资法案基金来帮助推进只能电网的改进。
The federal building projects that have been contracted with a total $ 5.5 billion in funds under the american recovery and reinvestment act are meant to be a departure from business as usual .
使用美国恢复和再投资法案下设立的55亿美元基金,一些政府建筑项目已经签署了建设承包合同,这表明政府将改变一切如常的态度。
A more streamlined sector will enable the larger companies to benefit from economies of scale and increased pricing power , in turn raising their profits available for reinvestment .
更简化的产业将会促使较大的公司从规模经济和定价能力增强中受益,反过来提升其利润用于再投资。
The reinvestment of proceeds from expiring mbs does not in itself represent an easing of monetary policy , since it simply allows the size of the fed 's balance sheet to remain steady .
将到期的抵押贷款支持证券所得再投资,本身并不代表着放松货币政策,因为它只是让美联储资产负债表规模保持稳定。
Mr grzywinski was the only banker to testify in 1977 in favour of the community reinvestment act ( cra ) , which required banks to increase their lending in poorer neighbourhoods .
grzywinski先生是1977年唯一承认支持社区再投资法案的银行家,这个法案要求银行提高贫困社区的贷款数量。
U.s. president barack obama 's administration , for example , has backed the creation of the national infrastructure reinvestment bank , which could issue infrastructure bonds , provide subsidies to qualified infrastructure projects , and provide loan guarantees to state and local governments .
例如,美国总统巴拉克奥巴马政府推动成立全国基础设施再投资银行,借此发行基建债券、为达标的基建项目发放补助,并为联邦及地方政府提供债务担保。
Under new health information technology provisions of the american recovery and reinvestment act of 2009 , hospitals , physicians , and other health professionals are eligible for federal incentive payments when " meaningfully " using certified ehr technology .
2009年美国复苏与再投资法案对新健康信息技术规定,医院,内科医师,以及其他保健专业人士在“有目的地”使用合格的电子健康档案技术之时有资格获取联邦奖励费。
Last week , president-elect barack obama duly unveiled his american recovery and reinvestment plan .
上周,美国当选总统巴拉克奥巴马(barackobama)按时公布了他的美国复苏和再投资计划。
Those funds need careful reinvestment if the company is to remain the sector 's blue-chip .
如该公司想保持行业内的蓝筹股地位,对这些资金就必须进行谨慎的再投资。
It was about reinvestment as well as recovery , and it was hidden in plain view .
这个关乎再投资和经济复苏的计划,并不为普通民众所知。