Classical literary tibetan has a remarkably conservative orthography , but the many spoken dialects have changed dramatically , such that they are consistent neither with the literary language nor with each other .
In this chthonian world the only thing of importance is orthography and punctuation . It doesn 't matter what the nature of the calamity is , only whether it is spelled right .
Jill morford : " anyone who has a first language that has a written system that 's very different than english , like arabic or chinese or russian , knows that learning to recognize and understand words in english is much more challenging than if you already speak a language that uses the same orthography . "