Yet such unconventional measures make the conventionally minded uncomfortable , and they keep pushing for a return to normalcy .
然而,这种非传统的措施让那些持有传统思想的人深感不安,他们不断要求回归常态。
Second , current conditions are far removed from the maastricht criteria and exceptional measures are needed to restore normalcy .
其次,当前的情况已经远远违背了《马斯特里赫特条约》,为了回到常态,需要采取特殊的措施。
It has been astonishing and infuriating , as the economic crisis has unfolded , to watch america 's political class defining normalcy down .
由于经济危机已经发生,看到美国政治阶层对常态轻描淡写令人震惊又愤怒。
A general election , to be held by the end of the year at the earliest , will be a test of normalcy .
最早将在今年年底举行的一场大选将成为对科特迪瓦常态的一次考验。
I would not trade one small bit of that beauty , as overwhelming and powerful as it can be , for " normalcy . "
而我也绝不会用哪怕一点点这些美好,这些震撼的强大的美好,去换来所谓的“正常”。
Mr fukui believes the dangers of keeping such a loose monetary policy for so long outweigh any short-term gains , and the sooner " normalcy " is achieved the better .
And lawrence summers , the top white house economic adviser , predicts " a substantial return to normalcy " in the coming months .
白宫顶尖经济顾问lawrencesummers则预言在未来的几个月里面经济将会“恢复到正常”。
Tokyoites head back to work on monday as the city tried to edge back to a semblance of normalcy while the northern part of japan continues to reel from ongoing repercussions from the earthquake , tsunami and nuclear emergency .
The president recognised that the financial industry is " beginning to return to normalcy " after the worst panic since the 1930s , but warned that there are some " who are misreading this moment " .
" The government 's goal is to help the situation return to a normalcy , to maintain the sanctity of the law , " mr abhisit said in a televised speech announcing the state of emergency .