There is a circularity about the argument across the rhine .
关于这场争论在莱茵河两岸有这么一种说法。
The balance of power between the franco-german pair that have dominated eu policymaking has shifted across the rhine .
一直主导欧盟政策制定的法国-德国组合之间的权利平衡已经倒向了莱茵河的对岸。
If mr hollande wants to find somebody talking the same language , he should look across the atlantic , rather than across the rhine .
假若奥朗德想找到与自己有共同语言的人,他应该把目光投向大西洋彼岸,而不是莱茵河对岸。
A fluent german-speaker , former german teacher and regular visitor across the rhine , mr ayrault is almost unknown at home .
艾罗先生能说一口流利的德语,曾经当过德语教师,在莱茵河两岸频繁穿梭,在本国却是默默无闻。
Every two months , more than a dozen bankers meet here on sunday evenings to talk and dine on the 18th floor of a cylindrical building looking out on the rhine .
On january 22nd they went through the pomp of celebration in berlin with joint cabinet meetings , speeches to assembled german and french parliamentarians and an encounter with young people from both sides of the rhine .
Ibm transportation experts have worked with the city to analyze data from its traffic monitoring stations along the on the left bank of the rhine for a period of six weeks , with the aid of ibm 's traffic prediction tool .
But the real challenge for germany is to create an efficient grid to deliver power from future wind-farms in the north and solar arrays in the south to the industrial heartland around the rhine and the south-west .
The dutch , who have centuries of experience of protecting themselves against high water , are already working out how to adapt and build infrastructure to minimise the risks of flooding as sea levels rise and the rain-fed rhine grows friskier .