How the leopard got his spots is , famously , the subject of one of rudyard kipling 's " just so stories " .
美洲豹是如何得到它的斑点的,众所周知,这是鲁德亚德吉卜林的名著《原来如此》中一篇文章所探讨的话题。
There may be , as kipling said , " no ' busses runnin ' from the bank to mandalay " .
像吉卜林所说,也许从班卡到曼德勒没有开通巴士。
Allegedly , it was the author rudyard kipling who said that no matter how many times you drop a slice of bread , it always seems to land on the floor butter-side down .
据说,作家鲁德亚德吉卜林曾经说过:无论多少次一片面包掉在地上,似乎总是抹了黄油的一面着地。
In kipling 's 1902 tale , an ethiopian hunter paints spots on a leopard to help it blend into the " speckly , patchy-blatchy shadows " of the forest .
Prominent enough to be a candidate for the nobel prize , but he lost out to rudyard kipling and it is said that he later shot himself when he heard that george bernard shaw had also won .